МОЛЕНБЕК . ПАЛИМПСЕСТ | МОЛЕНБЕК . ПАЛИМПСЕСТ |
*** | *** |
زمنُ الخبز وزمن الوباء | время хлеба и время мора |
des poèmes et des canons de guerre et de paix | стихов и пушек войны и мира |
tijd van romige dorpsgezichten | время сливочных сельских пейзажей |
время жёстких фабричных окраин | время жестких фабричных окраин |
وأحياءِ المركز الساخنة | центровых горячих кварталов |
des décalages de langues babyloniens | языковых вавилонских смещений |
op het plaveisel van nog natte kasseien | на мостовой непросохшей булыжной |
проступают следы от ботинок | проступают следы от ботинок |
يھودٍ ھاربينَ من البوغرومس | евреи спасавшиеся от погромов |
italiens en quête de chance | итальянцы ловцы удачи |
strenge marokkaanse vrouwen | строгие марокканские женщины |
старые платаны в плену каменной подворотни | старые платаны в плену каменной подворотни |
مريضاتٌ يتذكّرن على قيد الحياة ما زِلن | болеют помнят все еще живы |
usines abandonnées désormais appartements de standing | заброшенные заводы теперь дорогие апартаменты |
of clochards | или бомжи |
или школа современного танца | или школа современного танца |
عصورٌ ورياحٌ في أسماء الأزقّة | эпохи и ветры в названиях улиц |
un bidon de lait sur le seuil renversé par le temps | бидон молока на пороге опрокинуло время |
windroos die draait van noordoost naar zuidwest | роза ветров то норд-ост то зюйд-вест |
роза времён моленбек палимпсест | роза времен моленбек палимпсест |
*** | *** |
الشمس بدون تأشيرة جاوزت حدود الأفق | солнце без визы свалило за горизонт |
la pluie sans papiers parcourt la ville | дождь идет по городу без документов |
het gras is opgeschoten zonder vergunning | трава вылезла без разрешения |
ворованный лёгкими воздух не сертифицирован | ворованный легкими воздух не сертифицирован |
الحياةُ غير شرعية | жизнь нелегальна |
la vie est illégale | |
het leven is illegaal | |
жизнь нелегальна | |
*** | *** |
een halte onderweg was molenbeek | остановка в пути моленбек |
вышел на миг вышло навек | вышел на миг вышло навек |
ھنا بيتكِ وحنينكِ | твой дом и твоя ностальгия |
mais pourquoi les autres viennent-ils ici? | и зачем приезжают другие? |
Дата последнего изменения этой страницы: 2015-02-13